dkmi 发表于 2025-8-27 10:28:06

allpoogi 发表于 2025-8-26 01:45
你係指大魔?

個個係愛奇藝版字幕,即係大陸版,只係 Viu 改着人物譯名做港版,


我唔覺得係愛奇藝,睇來當時你冇追在線版全程啊!當時,黃VIU TV率先更新出來。(當時,日本星期五晚上約11點更新後,就到黃VIU TV於星期六凌晨1點更新)然後,愛奇藝要等好幾日甚至一個星期後先會有最新一集或者5集更新出來

allpoogi 发表于 2025-8-28 01:42:42

本帖最后由 allpoogi 于 2025-8-28 01:47 编辑

dkmi 发表于 2025-8-27 10:28
我唔覺得係愛奇藝,睇來當時你冇追在線版全程啊!當時,黃VIU TV率先更新出來。(當時,日本星期五晚上約 ...
我對過愛奇藝陸版、臺版同 Viu 字幕,都係大同小異,
只係改着譯名,初時 Viu 連改亦改錯,變成無陸無港,卒之後來要出第二版修正。

而 Viu 字幕亦係看得出轉簡體做繁體,有部份轉得無徹底,有簡體字痕。

Viu 每集都聲明「字幕由官方提供」之類,即係字幕無係由 Viu 出。

我恁應係愛奇藝買着大中華版權,所以臺版、新版、馬版都係其出,
而 Viu 就只得買愛奇藝通版轉港版。

allpoogi 发表于 2025-8-29 02:39:31

dkmi 发表于 2025-8-27 10:28
我唔覺得係愛奇藝,睇來當時你冇追在線版全程啊!當時,黃VIU TV率先更新出來。(當時,日本星期五晚上約 ...

再講清楚滴,臺版亦係由愛奇藝提供埋,
所以應係由陸版字幕轉成臺版,
轉個時就可能會以國標碼字體來出繁體字,
所以會有港臺版通常無會打之字。

Viu 港版應係跟住再改臺版而來,
因為我見同臺版好似。

allpoogi 发表于 2025-8-29 02:42:20

pjman 发表于 2025-8-24 00:46
變返大人差很遠

爭好遠物也?

dkmi 发表于 2025-8-29 06:16:52

allpoogi 发表于 2025-8-28 01:42
我對過愛奇藝陸版、臺版同 Viu 字幕,都係大同小異,
只係改着譯名,初時 Viu 連改亦改錯,變成無陸無港, ...

但係,點樣睇都唔多覺得同你咁樣講囉!當時,又有傳聞話愛奇藝採用某字幕組翻譯版本上架嘅

allpoogi 发表于 2025-8-30 01:07:00

dkmi 发表于 2025-8-29 06:16
但係,點樣睇都唔多覺得同你咁樣講囉!當時,又有傳聞話愛奇藝採用某字幕組翻譯版本上架嘅 ...

我恁愛奇藝無會咁低裝使網上字幕,其係要同東映買版權,
咁做肯定畀東映告。

dkmi 发表于 2025-8-30 07:30:58

allpoogi 发表于 2025-8-29 02:39
再講清楚滴,臺版亦係由愛奇藝提供埋,
所以應係由陸版字幕轉成臺版,
轉個時就可能會以國標碼字體來出繁 ...

呢個,你截圖對比啦

allpoogi 发表于 2025-8-31 01:10:58

dkmi 发表于 2025-8-30 07:30
呢個,你截圖對比啦

我無留起愛奇藝版,對完就鏟。

dkmi 发表于 2025-8-31 06:26:13

allpoogi 发表于 2025-8-30 01:07
我恁愛奇藝無會咁低裝使網上字幕,其係要同東映買版權,
咁做肯定畀東映告。 ...

版權還版權啦!但係,字幕翻譯嘅日方都未必會提供埋俾你架

allpoogi 发表于 2025-9-1 01:08:25

dkmi 发表于 2025-8-31 06:26
版權還版權啦!但係,字幕翻譯嘅日方都未必會提供埋俾你架

無係東映字幕,係愛奇藝字幕。
页: 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 [31] 32 33 34 35
查看完整版本: 《龍珠DAIMA》 解構一下人物關係和一個謬誤那美星人魔界起源及兩個疑問