pxpxcw 发表于 2013-11-4 22:14:00

[原創] 風之谷 [粵語]

本帖最后由 pxpxcw 于 2014-6-4 13:46 编辑

【名稱】風之谷
【原名】風の谷のナウシカ
【格式】DAT (352x240)
【音頻】MP2粵語2.0
【粵配】安樂影視:1988年
【其他】
+繼續放。。安樂的第一代配音,明星配音但對白修改得太犀利(亦是安樂的最大敗筆)。。。VCD明顯係戲院/LD轉的,畫質超唔掂。。。冇興趣的唔好入來講無謂野
+配音:安樂(1988)、TVB(1992)(買黎播??)、洲立(2001)
+禁止轉載或分流
【截圖】


【下載】
**** Hidden Message *****

dennis18866 发表于 2013-11-4 22:19:16

徐克监制??

阿JIE 发表于 2013-11-4 22:23:56

呢部嘢喺讲乜啩{:9_327:}

chang 发表于 2013-11-4 22:28:35

印象中有好几个配音版本,宫崎骏的都是这样!!!!

alexz220 发表于 2013-11-4 22:43:38

路过水分转存顺便支持{:9_319:}

marcofeng 发表于 2013-11-4 22:45:07

好野吖。陈慧娴,还有黄沾,好怀念,最好稳埋第一套天空之城{:9_358:}

i007 发表于 2013-11-4 23:02:16

收抵了,多谢路比

whm315 发表于 2013-11-4 23:38:40

雖然徐克版本將對白改到七彩,不過响當年播放就非常受落,除了當年嘅港式對白易明白外,可能當年上畫時只得明星版粵語,普遍都唔會知日文原意,所以唔會知道對白被改到七彩 {:9_367:}

不過最抵死就係十幾年後嘅重配版本都跟返當年咁配,過了十幾年後日文原版普及晒,再跟返徐克咁配就一定接唔到啦!! {:9_375:}

童话剧本 发表于 2013-11-5 00:17:49

香港版本?徐克监制。。
   睇睇先

pxpxcw 发表于 2013-11-5 00:30:42

whm315 发表于 2013-11-4 23:38
雖然徐克版本將對白改到七彩,不過响當年播放就非常受落,除了當年嘅港式對白易明白外,可能當年上畫時只得明 ...

我第一次睇係洲立版,後來睇番先知翻譯有問題,安樂版嗰個真係太厲害,啲人名改到亂曬龍{:9_382:}
页: [1] 2 3 4 5 6 7
查看完整版本: [原創] 風之谷 [粵語]