翡翠台下周起全面取消儿童节目及配音纪录片中文字幕
本帖最后由 sk2023 于 2025-6-7 00:26 编辑根据TVB最新节目表,《樱桃小丸子》、《多啦A梦》、《Hands Up》等儿童节目6月9日(星期一)起取消「繁体中文字幕」(C2)和「简体中文字幕」(C3)选项,意味翡翠台将成为继ViuTV后,香港第二个全面取消儿童节目字幕的中文频道。非黄金时段播放的配音纪录片(如《手匠传承》、《世界独特社区》等)亦同样受到影响。
**资料有待节目播出时进一步证实。 字幕組大地震
勇者罗兰 发表于 2025-6-7 09:26
好似系零几年唔知边部开始,就有左字幕。可能系透明白标时期噶事 ...
還很記得是 2005 年初起平日下午 5 時 15 分首播的動畫最先有字幕,
當時是下午首播的動畫都會提供字幕,
然後到 2007-2008 年左右就到早上首播的動畫都開始提供字幕
(但之後有些動畫,例如 2009 年早上首播的《全力兔》則沒有)
前者維持了剛好超過廿年,後者也已經維持了十多年。 syun 发表于 2025-6-7 00:46
离嗮谱啊
完全是不知所謂,簡直是當聽障人士為無物,
電視台的環境不理想,這點可以理解,
但這並不是剥奪聽障人士觀眾的籍口,
一定要投訴。 Firework 发表于 2025-7-3 11:09
這 2 天那邊上架了《巧虎島》第 13 季(跳了第 12 季),
也是沒有字幕,
惟一要改善情況的方法,
https://img.tvb.com/he/subtitle/7463/746300_tc.xml
查了查源代码,发现这套有字幕,只是因应翡翠台情况没显示而已 Firework 发表于 2025-6-14 13:39
沒有,再過多 1,2 天看看會否仍是沒回覆。
应该难有正面回应 Firework 发表于 2025-6-14 13:17
大陸不少網紅錄的短片字幕,
都是靠 AI 收錄語音轉換而成的,
雖然基本上只要收音清楚,
AI字幕亦有断句出错,导致观众恶明嘅情况 Firework 发表于 2025-6-14 13:48
基本上同意,其他網民都認為只是在吹噓而已
越来越冇自己嘅特色 Firework 发表于 2025-6-13 14:17
其實如果在 YouTube 看一下由 AI 提供的中文字幕的話,
基本上不難發現其實經常都會有不少錯/漏字的情況 ...
睇下大陆的AI语言大模型转换出离效果点样就知道了 Firework 发表于 2025-6-13 14:23
看一下我回覆這位會員的說法,
就基本明白如起用 AI 收錄字幕的話,
對於校對人員在工作上將會做成更多的 ...
確實係,自己手打字幕整個外掛字幕更加快脆吧。 fokdaniel 发表于 2025-6-12 22:27
今日播星光魔法,唱歌竟然無字幕,仲差過ViuTV!!!
这些唱歌部分不提供字幕竟然不违规,简直无天理 听的明白粤语的只要有配音,还能接受##128528;字幕组可惜了
幫樓主補圖欣賞一下
好可惜啰。。。 电视台是不是为了省钱,才不愿意情人弄字幕啊 coolkid 发表于 2025-6-6 22:44
电视台是不是为了省钱,才不愿意情人弄字幕啊
肯定系,除非唔系 居然咁大整蛊 只係變翻幾十年前鍛煉聽力嘅年代啫##128518; 速报:根据刚更新的节目表,非黄金时段的外购纪录片也取消了中文字幕 离嗮谱啊 復古廣播服務