叛逆骑士 发表于 2013-5-29 18:14:45

《翠星》钱伯在TVB J2蛋疼的翻译...真相!!

不是说 关于Chamber译成“突击者”——这是群英社提供的坑爹译名,TVB的译制人员也曾提出推翻这个名的建议,但版权方表示“突击者”理由充足不给改……原因是:Chamber取“枪膛”义,即伺机而发的位置,故译“突击者”。至于Striker另有译名。




消息源自百度贴吧!

251798730 发表于 2013-5-29 21:21:19

直接叫阿銀好過啦~

mhina7992 发表于 2013-5-29 18:18:11

你直接在B站/A站COPY 本壇某人的回復;P

叛逆骑士 发表于 2013-5-29 18:24:01

mhina7992 发表于 2013-5-29 18:18
你直接在B站/A站COPY 本壇某人的回復

http://tieba.baidu.com/p/2356621687

看三楼

mhina7992 发表于 2013-5-29 18:55:30

本帖最后由 mhina7992 于 2013-5-29 18:59 编辑

叛逆骑士 发表于 2013-5-29 18:24
http://tieba.baidu.com/p/2356621687

看三楼
看評論#61....(這個2小時前發的)

http://www.bilibili.tv/video/av582758/

百度佢都係直抄這個......

noddyy 发表于 2013-5-29 19:50:56

mhina7992 发表于 2013-5-29 18:18
你直接在B站/A站COPY 本壇某人的回復

其实我一直都好想知呢个某人系边个{:9_311:}

comcom 发表于 2013-5-29 21:08:03

mhina7992 发表于 2013-5-29 18:18
你直接在B站/A站COPY 本壇某人的回復

Good idea ;Px2

Hatsuki 发表于 2013-5-29 21:11:36

老實講,呢個意譯都兜得幾大個圈下....

vaifeng 发表于 2013-5-29 21:29:33

fd3870 发表于 2013-5-29 21:32:33

感觉顺口就最好
页: [1] 2
查看完整版本: 《翠星》钱伯在TVB J2蛋疼的翻译...真相!!