- UID
 - 1132
 
- 精华
 - 0
 
- 冰点
 - 83 
 
- 阅读权限
 - 150
 
- 主题
 - 9
 
- 回帖
 - 2062
 
- 性别
 - 保密
 
- 在线时间
 - 2606 小时
 
- 注册时间
 - 2012-8-5
 
- 最后登录
 - 2025-11-3
 
 
 
 
 
  成长值: 10570
 签到天数: 4512 天 [LV.Master]伴坛终老 
精灵魔法师☆★ 
      
- 回帖
 - 2062
 
- 雪点
 - 111337 
 
- 阅读权限
 - 150
 
- 性别
 - 保密
 
- 在线时间
 - 2606 小时
 
- 注册时间
 - 2012-8-5
 
- 最后登录
 - 2025-11-3
 
 
 
 | 
 
 本帖最后由 yy2000t 于 2014-6-8 21:58 编辑  
 
睇完明珠台電影天使與魔鬼(Angels & Demons),發現有兩處翻譯錯誤: 
 
1. 電影故事發生係梵蒂岡,果度係天主教總壇,但係片中嘅主教同神父都稱呼佢地嘅神做「上帝」,呢個係最大錯誤,天主教嘅神應該係叫「天主」,唔係「上帝」,基督教嘅神先至係叫「上帝」。 
 
2. 最後話以前有教宗叫「約翰」(John),呢個又係錯誤,應該係「約望」,「約翰」是基督教嘅翻譯。 
 
另外 St. Peter 譯做「聖伯多祿」就譯得正確,如果又譯錯做「聖彼得」就死得。 
 |   
 
 
 
 |