- UID
- 21036
- 精华
- 0
- 冰点
- 9
- 阅读权限
- 70
- 主题
- 3
- 回帖
- 1618
- 性别
- 保密
- 在线时间
- 1664 小时
- 注册时间
- 2015-1-12
- 最后登录
- 2025-1-7
签到天数: 437 天 [LV.9]以坛为家II
风之精灵LV.1
   
- 回帖
- 1618
- 雪点
- 1201
- 阅读权限
- 70
- 性别
- 保密
- 在线时间
- 1664 小时
- 注册时间
- 2015-1-12
- 最后登录
- 2025-1-7
|
发表于 2015-6-25 13:08:54
|
显示全部楼层
電視臺的字幕最唔好的就係只顯示一行字,當在播插入曲時有角色在講話時就看不了歌詞的翻譯。所以我想字幕盡可能翻譯出所有的內容,而不單單只是重要的對白。同時顯示兩三行字幕都可以。還有字幕要高清不要鋸齒。按回電視台的翻譯就最好。有時電視台翻譯某個字出錯可以作出修改。不要內嵌字幕。可以找找別的字幕組的字幕就更好啦。 |
|