- UID
- 238208
- 精华
- 0
- 冰点
- 99
- 阅读权限
- 100
- 主题
- 116
- 回帖
- 3899
- 性别
- 男
- 在线时间
- 707 小时
- 注册时间
- 2019-7-6
- 最后登录
- 2025-9-24
签到天数: 805 天 [LV.10]以坛为家III
炎之精灵LV.1
    
- 回帖
- 3899
- 雪点
- 96605
- 阅读权限
- 100
- 性别
- 男
- 在线时间
- 707 小时
- 注册时间
- 2019-7-6
- 最后登录
- 2025-9-24
|
炎之精灵LV.1
发表于 2020-8-18 19:05:27
来自手机
|
显示全部楼层
|阅读模式
很多时候,电视台都会CUT掉不少画面和情节。
主要包括1,预告。2,回顾。3,限制画面
这直接导致了部分中文配音的缺失。几乎每部合成的头尾都会没了回顾和预告。不少镜头和情节还会被CUT掉。
通常合成的时候都是用日语原声补。
直接导致敏感画面飙日语,预告全日语。
不过部分优秀作品是有发行过粤配影碟的。大多数影碟为无CUT,甚至回顾和预告都完整配齐,做到足本。
不过这些配音品质多数都比TVB差。
我有一个想法,尽管影碟配音不好,但是足本。甚至有些台配比越配足本。是否可以用这些配音去补CUT。
另外一个想法是,有些影碟的配音质量也不错的,甚至按照个人口味而言觉得比TVB好 但是又很喜欢TVB的粤语主题曲。所以又考虑是否可以只替换一下主题曲呢?
你们是怎么认为的呢?能否接受这种混搭合成?
不过最近我确实很想将全集的樱桃小丸子OP全替换了。日语OP不合胃口。
|
|