Firework
发表于 3 天前
hua1996 发表于 2025-6-14 10:20
睇下大陆的AI语言大模型转换出离效果点样就知道了
大陸不少網紅錄的短片字幕,
都是靠 AI 收錄語音轉換而成的,
雖然基本上只要收音清楚,
大致上也看得懂字幕要表達的意思,
但都經常看到有錯/漏字等等情況,
都是那句,技術明顯仍然未夠成熟。
Firework
发表于 3 天前
sinsder 发表于 2025-6-14 11:36
不过她唱什么我都不知道
所以觀眾就要積極向電視台投訴了。
Firework
发表于 3 天前
喜粤201906 发表于 2025-6-14 11:59
之后有冇回应啊?
沒有,再過多 1,2 天看看會否仍是沒回覆。
Firework
发表于 3 天前
喜粤201906 发表于 2025-6-14 12:00
有啲人高估AI嘅水准
最恐怖是無論香港還是大陸網民基本上每 10 位最少有 7,8 位都是認為只要直接找 AI 製作就可以,
只有間中 1,2 位才表示只要請一位校對人士幫忙就可以,
這樣才令人震驚。
Firework
发表于 3 天前
喜粤201906 发表于 2025-6-14 12:00
我感觉似擦鞋多啲,但救唔到
基本上同意,其他網民都認為只是在吹噓而已
wQQ
发表于 3 天前
歲月靜好 发表于 2025-6-13 17:50
不分享了,論壇好多人等住分享出來盜賣。
z这个没办法啦,但是不分享,我们这些人也看不到
hua1996
发表于 前天 09:26
Firework 发表于 2025-6-14 13:17
大陸不少網紅錄的短片字幕,
都是靠 AI 收錄語音轉換而成的,
雖然基本上只要收音清楚,
甘投诉下大台,叫佢自己搞翻字幕咯
歲月靜好
发表于 前天 11:02
wQQ 发表于 2025-6-14 17:40
z这个没办法啦,但是不分享,我们这些人也看不到
分享出嚟就全部網站都看到了
喜粤201906
发表于 前天 11:16
hua1996 发表于 2025-6-15 09:26
甘投诉下大台,叫佢自己搞翻字幕咯
如果投诉有用,大台早就去做啦
喜粤201906
发表于 前天 11:17
Firework 发表于 2025-6-14 13:48
基本上同意,其他網民都認為只是在吹噓而已
越来越冇自己嘅特色