Cdot 发表于 2016-6-11 11:35:28

fokdaniel 发表于 2016-6-10 22:55
當然係"青年黑傑克",跟原名.

問題就是「黑傑克」這個譯名,明顯是由普通話角度出發而出現的翻譯譯名,而非粵語發音角度出發。

fd3870 发表于 2016-6-11 11:36:58

话说1.2 有分别么

Louis 发表于 2016-6-11 11:51:28

某劇集同時用了兩個名稱……


仙道彰 发表于 2016-6-11 12:14:02

都系黑杰克听起身顺耳

any 发表于 2016-6-23 00:40:45

间黑男,叫翻黑杰克咯
页: 1 2 [3]
查看完整版本: 各位支持電視台起用以下那個「秦博士」的譯名呢?