返回顶部
大家都在看
相关推荐

[休闲聊天] [聊天--吹水--质询][专用贴][大家以后想聊天,到这来了]

   关闭 [复制链接]
 成长值: 10605

签到天数: 700 天

[LV.9]以坛为家II

47

主题

65

好友

2万

积分

精灵魔法师☆★

Rank: 25Rank: 25Rank: 25Rank: 25Rank: 25

回帖
20201
雪点
68668
阅读权限
150
性别
在线时间
7192 小时
注册时间
2012-6-1
最后登录
2025-3-21
noddyy 显示全部楼层 发表于 2012-10-27 11:37:05
blueeyes 发表于 2012-10-27 11:32
係掛?佢好似好多所謂食日本野既地方都唔係真係食日本野…

都系迎合美国人的口味嘅,呢度日本野唔系寿司就拉面。惗唔到其他啦

签到天数: 446 天

[LV.9]以坛为家II

100

主题

36

好友

9277

积分

风之精灵LV.3

Rank: 15Rank: 15Rank: 15

回帖
7626
雪点
9507
阅读权限
90
性别
保密
在线时间
2505 小时
注册时间
2012-6-4
最后登录
2025-11-10
blueeyes 显示全部楼层 发表于 2012-10-27 11:39:32
noddyy 发表于 2012-10-27 11:36
肯定系因为atv换咗翻译员

我反而估佢係直接囉台灣既翻譯黎用就算…
後面d譯名變到同台灣完全一樣,仲要講國語俚語「軟腳蝦 」。
 成长值: 10605

签到天数: 700 天

[LV.9]以坛为家II

47

主题

65

好友

2万

积分

精灵魔法师☆★

Rank: 25Rank: 25Rank: 25Rank: 25Rank: 25

回帖
20201
雪点
68668
阅读权限
150
性别
在线时间
7192 小时
注册时间
2012-6-1
最后登录
2025-3-21
noddyy 显示全部楼层 发表于 2012-10-27 11:40:07
blueeyes 发表于 2012-10-27 11:39
我反而估係佢用左台灣既翻譯…
後面d譯名變到同台灣完全一樣,仲要講國語俚語「軟腳蝦 」。{:9 ...

atv死懒翻译。。。

签到天数: 446 天

[LV.9]以坛为家II

100

主题

36

好友

9277

积分

风之精灵LV.3

Rank: 15Rank: 15Rank: 15

回帖
7626
雪点
9507
阅读权限
90
性别
保密
在线时间
2505 小时
注册时间
2012-6-4
最后登录
2025-11-10
blueeyes 显示全部楼层 发表于 2012-10-27 11:42:09
noddyy 发表于 2012-10-27 11:37
都系迎合美国人的口味嘅,呢度日本野唔系寿司就拉面。惗唔到其他啦

其實唔係壽司就拉麵都唔緊要…佢d壽司唔知點解都係卷物…
 成长值: 10605

签到天数: 700 天

[LV.9]以坛为家II

47

主题

65

好友

2万

积分

精灵魔法师☆★

Rank: 25Rank: 25Rank: 25Rank: 25Rank: 25

回帖
20201
雪点
68668
阅读权限
150
性别
在线时间
7192 小时
注册时间
2012-6-1
最后登录
2025-3-21
noddyy 显示全部楼层 发表于 2012-10-27 11:43:07
blueeyes 发表于 2012-10-27 11:42
其實唔係壽司就拉麵都唔緊要…佢d壽司唔知點解都係卷物…

确实,大部分都系卷寿司,冇咩手握寿司,而且全部都系冷藏嘅

签到天数: 446 天

[LV.9]以坛为家II

100

主题

36

好友

9277

积分

风之精灵LV.3

Rank: 15Rank: 15Rank: 15

回帖
7626
雪点
9507
阅读权限
90
性别
保密
在线时间
2505 小时
注册时间
2012-6-4
最后登录
2025-11-10
blueeyes 显示全部楼层 发表于 2012-10-27 11:46:08
noddyy 发表于 2012-10-27 11:40
atv死懒翻译。。。

真係懶到嘔…我成日都話,你至少改佢做「軟腳蟹」呀…雖然意思上唔係好岩,但至少係廣東話…

而且佢成日「無名"的"法老王」真係"的"到我想打人…叫「無名法老王」未唔駛下下"的""的"聲囉…

根本都唔係廣東話黎既…
 成长值: 10605

签到天数: 700 天

[LV.9]以坛为家II

47

主题

65

好友

2万

积分

精灵魔法师☆★

Rank: 25Rank: 25Rank: 25Rank: 25Rank: 25

回帖
20201
雪点
68668
阅读权限
150
性别
在线时间
7192 小时
注册时间
2012-6-1
最后登录
2025-3-21
noddyy 显示全部楼层 发表于 2012-10-27 11:47:26
blueeyes 发表于 2012-10-27 11:46
真係懶到嘔…我成日都話,你至少改佢做「軟腳蟹」呀…雖然意思上唔係好岩,但至少係廣東話…

...

”的“到听到冇晒感觉

签到天数: 446 天

[LV.9]以坛为家II

100

主题

36

好友

9277

积分

风之精灵LV.3

Rank: 15Rank: 15Rank: 15

回帖
7626
雪点
9507
阅读权限
90
性别
保密
在线时间
2505 小时
注册时间
2012-6-4
最后登录
2025-11-10
blueeyes 显示全部楼层 发表于 2012-10-27 11:47:29
noddyy 发表于 2012-10-27 11:43
确实,大部分都系卷寿司,冇咩手握寿司,而且全部都系冷藏嘅

sosad,連我至愛既三文魚壽司都唔見…
 成长值: 10605

签到天数: 700 天

[LV.9]以坛为家II

47

主题

65

好友

2万

积分

精灵魔法师☆★

Rank: 25Rank: 25Rank: 25Rank: 25Rank: 25

回帖
20201
雪点
68668
阅读权限
150
性别
在线时间
7192 小时
注册时间
2012-6-1
最后登录
2025-3-21
noddyy 显示全部楼层 发表于 2012-10-27 11:48:21
blueeyes 发表于 2012-10-27 11:47
sosad,連我至愛既三文魚壽司都唔見…

三文鱼好似有嘅,只系唔新鲜,唔靓

签到天数: 446 天

[LV.9]以坛为家II

100

主题

36

好友

9277

积分

风之精灵LV.3

Rank: 15Rank: 15Rank: 15

回帖
7626
雪点
9507
阅读权限
90
性别
保密
在线时间
2505 小时
注册时间
2012-6-4
最后登录
2025-11-10
blueeyes 显示全部楼层 发表于 2012-10-27 11:49:53
noddyy 发表于 2012-10-27 11:47
”的“到听到冇晒感觉

係既…所以我都睇哂成輯…

不過佢轉左台灣翻譯之後講既野…無可否認係正常d既……同前面比。

我都唔明佢個翻譯做咩…唔想做未抄漫畫囉…又唔係冇…
回帖须知:严禁发表粗言秽语、纯表情、纯数字等无意义内容,更多规则请参阅论坛总版规
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

飘雪粤语社区简称《飘粤社》专注传承粤语文化的社区,包含动漫、影视、音乐的综合分享及交流平台。 网站共设,动漫资讯、动漫分享、漫画分享、讨论等多个频道。
  • 官方手机版

  • 官方QQ群

  • 商务合作