- UID
- 26
- 精华
- 0
- 冰点
- 112
- 阅读权限
- 80
- 主题
- 30
- 回帖
- 3464
- 在线时间
- 837 小时
- 注册时间
- 2012-6-1
- 最后登录
- 2023-1-24
签到天数: 235 天 [LV.7]常住居民III
风之精灵LV.2
  
- 回帖
- 3464
- 雪点
- 12734
- 阅读权限
- 80
- 在线时间
- 837 小时
- 注册时间
- 2012-6-1
- 最后登录
- 2023-1-24
|
pxpxcw 发表于 2013-1-2 14:59 
唔該!
http://zh.wikipedia.org/wiki/遊戲王
你睇睇邊啲標題翻譯需要改
粗略咁check完,冇咩大问题:不过维基应该系对照台版来翻译的
例如:
108和116 的木马,佢翻译成圭平了...欧帕利斯,佢翻译成 歐貝利斯克...哩D不同翻译嘅名要改就要靠你自己了~~
| 134 | 擊碎憎恨 相信友情 | 憎しみを撃て! ブラックパラディン | 漏了翻ブラックパラディン(ブラックパラディン,是超魔导剣士。)
144的きざし(兆し)意思系预兆,佢翻成始末了。
以上两个可能意译了,不过我觉得冇咩大碍的。如果要求唔系非常高,我觉得照用维基嘅中文标题就得了。
可惜atv冇用旁白讀個標題出黎。。。
btw,wai999的版本有啲奇怪
有啲粵語係aac,有啲竟然匯出做384k ac3,跟住有啲就冇咗mkv章節,部分mkv標題寫住"清蒸小白兔@normteam"- -
另外,
初代标题系有读出来的
wai的版本我冇下所以冇对比过,有边D系AC3?原音源肯定冇咁高的,就算系第5part的录影都冇可能384k,我估好大可能系佢夹硬拉高左....
第5part即系王之记忆篇(200-224),冇记错系有on9的音频,比mk的靓的,如果要洗可以down迪更斯的版本佢好似整晒?
至于章节功能和标题有"清蒸小白兔@normteam",应该系佢用了norm的字幕,所以有哩个标签。 |
|