NCwkKbOX 发表于 2025-6-23 00:34:49

CyanMint 发表于 2025-6-22 10:47
为什么要把自己觉得正确的事情强加到别人身上?你觉得不好他们就非得要看你认为好的版本?
真要这样比较的 ...

就是囉, 人家電視台真金白銀買回來播, 原版代理收了人家錢, 就代表是認同的
問問有意見那些有沒有花過錢看, 如果還是不滿意就是給錢不夠, 直接去買日版的多省心, 現在21世紀, 通道多的是甭難為自己

伊斯主教 发表于 2025-6-23 04:24:41

乜都睇原版就唔會有咁嘅情況

雷翔空 发表于 2025-6-23 08:22:51

如果改的合理的确无所谓 不过按照你发的图片 肯定多少有点接受不了 但没办法 审核规定就是那么魔幻 尤其是剧中出现的文字 知道为什么假面骑士国配就算变身时出现的音效都要改成中文吗?就是审核规定不能出现外语 这也是为什么你发的内地特供版把日文改成中文的原因 不过三国演义说出论语中的一句那的确很离谱 就不能正常的把书封面改成论语的

雷翔空 发表于 2025-6-23 08:28:51

喜粤201906 发表于 2025-6-22 09:48
注重本土化嘅同时应该符后逻辑先啱,内地版明显冇注意呢点

说到底国内对于动画的定义还是停留在动画只有小孩才看的观念 觉得动画随便改都没所谓 没有作为一个制作者完成一部作品的责任心

喜粤201906 发表于 2025-6-23 08:49:43

本帖最后由 喜粤201906 于 2025-6-23 08:50 编辑

雷翔空 发表于 2025-6-23 08:22
如果改的合理的确无所谓 不过按照你发的图片 肯定多少有点接受不了 但没办法 审核规定就是那么魔幻 尤其是 ...

冇错,呢啲就系我所感到不满嘅地方,但系有好几个坛友根本唔明白我点解咁反感,佢哋冇读清楚究竟嘅「乱」系点样乱嚟

喜粤201906 发表于 2025-6-23 08:50:30

雷翔空 发表于 2025-6-23 08:28
说到底国内对于动画的定义还是停留在动画只有小孩才看的观念 觉得动画随便改都没所谓 没有作为一个制作者 ...

见习神仙精灵被内地噉样一改编就变得好劣质

喜粤201906 发表于 2025-6-23 08:51:42

本帖最后由 喜粤201906 于 2025-6-23 09:04 编辑

NCwkKbOX 发表于 2025-6-23 00:34
就是囉, 人家電視台真金白銀買回來播, 原版代理收了人家錢, 就代表是認同的
問問有意見那些有沒有花過錢 ...

错,香港、台湾代理商系曼迪,内地唔系,内地嗰个并唔系我哋所熟知嘅引进代理商

喜粤201906 发表于 2025-6-23 08:52:43

wai008 发表于 2025-6-22 20:05
不覺奇怪, 每個人的演繹都不同, 沒有特定標準

乜嘢系「每个人嘅演绎」?

喜粤201906 发表于 2025-6-23 08:53:44

sky000 发表于 2025-6-22 14:57
我会反感

冇错,唔会反感所有嘅改编,但会反感冇原则、脱离常识、逻辑混乱嘅改编

喜粤201906 发表于 2025-6-23 08:54:04

本帖最后由 喜粤201906 于 2025-6-23 09:00 编辑

CyanMint 发表于 2025-6-22 10:47
为什么要把自己觉得正确的事情强加到别人身上?你觉得不好他们就非得要看你认为好的版本?
真要这样比较的 ...

你有睇过原配?唔系我一个人觉得唔好,而系内地版改编本身就系差,差就唔畀人讲?你噉讲即系纵容本身水准低等嘅改编者畀观众唔好嘅体验,你究竟有冇真系睇完成篇文章?见习神仙精灵嘅忠实拥趸都会去睇内地版以外其他版本,你去问佢哋就知。
页: 1 2 3 [4] 5 6 7
查看完整版本: 你哋认为如果一部作品存在乱翻译、乱改编、乱打格仔嘅现象,会唔会反感?