本帖最后由 ishida 于 2021-5-27 18:58 编辑
其實要說起這個,想了很久,我還是寫了篇總結出來吧。本人對於日本語,已經接觸多年,如果第一次邂逅入門,嚴格來說就是二零零五年七月剛剛初中畢業的時候了。不過正規學習還是不得不拖到了大學畢業之後沒多久了,因此在此之前完全是自學,口語只能靠著“自言自語”來“練習”。 如果說起興趣,其實應該話從小時候開始因為在翡翠台和本港台入邊播放的日本動畫、日劇、日本綜藝節目啊之類的,令我對日本產生了一種嚮往吧,再加上電玩的影響。至少大家小時候都有在翡翠台看過《日本風情畫》吧?00年的時候TVB停了播,後來大概09年就恢復了,後來改去其他頻道播《日本風情畫》了。那時候我對外面世界的瞭解就通過電視,那時候已經覺得香港、台灣、日韓、歐美都好繁榮好多。在大學時,我就萌生了旅日的想法,為了這個夢想,一直存錢,現在因為遇上疫情需要延後。到了日本就真正再度語言實踐訓練了。現在只有繼續等了,起碼要等到旅遊簽證重新開放。 我於八年前通過了日本語能力試驗N2,目前手上持有日本語能力試驗舊制4級、舊制3級、新制N3、新制N2。現在目標打算以考取J.TEST(實用日本語檢定)A~C達到700分以上來替代日本語能力試驗N1,上次因為分數沒有達到700分,未能實現准B級,按照參考,N1水準的能力是達到700分的。所以今年再努力。 或許有人會問,什麼是舊制新制,其實這是按照日本國際交流基金會以及日本國際教育支援協會從2010年這個時間點來劃分的。現行的等級從高到低是N1、N2、N3、N4、N5,從2010年起實施,原先的是1級、2級、3級、4級,從1984年起實施至2009年。因此把原先的定為舊制。實施新制度之後,原舊制獲得的合格證書仍然有效。
點樣令你的日語大進步 1、話そうという勇気が持って、大きな声で日本語でしゃべろう 學習任何外語是一定要講的,就好像學習英語那樣,你不和外國人交流,你如何會進步?因此,你想你日語進步,你可以經常和日本人打交道的,或者參加一些社團活動、公益日本語會話活動之類。特別是在日本,由於美式社會文化因素,有許多獨居老人,他們真的空虛寂寞,因此你在日本期間可以趁著這個機會多關心他們,和他們互相接觸,他們亦會願意跟你聊天。 日本で留学していれば、日本語学校で一生懸命学習の気持ちがこめて、国籍にかかわらず一緒に日本語で話し合おう
2、わからないことがあるなら、この問題が解決してみよう 無論學習任何一門外語,你始終都會遇上一些陌生的文法、詞彙的情況。同理,你就算達到了日本語能力試驗N1或者J.TEST准B以上,你到了日本仍然會遇上這樣的問題。不是方言,就是一些流行語。特別是琉球話,真的和東京標準話存在好大區別。如果遇到搞不清楚的情況下,可以嘗試下提問吧。避免逃避。還有一些詞彙,不明白亦可以通過電子辭典(手機都有此類流動應用程式),隨時隨地解決這個難題。
3、現地で方言がたいていわかることが必要 這樣有利於你能夠更深一步瞭解當地。雖然當地人若遇到外地人一般都會講東京標準話來交流,就好像關西那邊的人如果遇到關東那邊的人都會用東京標準話交流。不過呢,如果想深入瞭解,還是盡可能瞭解一下當地的方言吧,至少也要一些非常基本的,這樣讓你容易『入鄉隨俗』。 例文:美人(びじん)(共通語)=きりょーよし(北海道)=べっぴんさん(大阪府、兵庫県、和歌山県、鳥取県)=べっぴん(奈良県)=じょーもんさん(福岡県)=よかおなご(宮崎県、鹿児島県)=ちゅらかーぎー(沖縄県)
4、番組、ドラマ、動画、ニュース、新聞からことが聞き取る 維持原則,把電視上看到的陌生詞彙記錄下來,嘗試一句一句唸和背誦,跟住人家講吧。時間長你會發現有收穫。你可以睇VIU TV、翡翠台、J2、緯來日本台、有線寬頻綜合娛樂台播出的日本綜藝節目和日本動畫、日劇啊之類的。特別是台灣的那個緯來日本台。 就算身處廣州都好,可以在天河區那邊的廣州購書中心買到日本報紙,可以試試,通過讀報方式來接觸學習進行閱讀。
5、単語と文法が暗記しよう!読んでも話しても繰り返そう 不需要多說,必須要做的事情。反覆記憶,反覆說。文法和詞彙很重要。雖然N1的詞彙必須學,但是盡可能不要死記硬背啦。畢竟日本人用得較多還是N2以下的。
6、通勤?日本でアルバイトしてもOK 如果是在日資企業就職,就可以不談。在日本留學期間打工的話,也可以讓你好意思說日語。餐廳、拉麵店、居酒屋這些地方可以嘗試。
日語最重點亦是難點當然就是敬語和謙讓語這些。這是需要靠大家熟悉好,必須學會的。 A、有關漢字詞彙 其實華文為母語的學生,學習日文會還算比較容易,畢竟懂得漢字正是最大的關鍵因素。 而母語不是華文的學生,學起來就有較大的難度了,不僅僅要記憶難度大,而且還要練習一筆一劃去寫漢字,初開始還要從羅馬音開始起步。有緣一次機會無意見過一個越南籍學生在網上分享經歷,不但要從完全假名開始起步,還要學習寫漢字,剛開始還有羅馬字注音輔導,而且她也沒有學習過華文。 好了,需要注意一點是,漢字詞彙並不是100%和中文意思一樣的。有些詞彙在中文裡表達是不一樣的。這一點需要特別注意,不然的話會容易笑話人的。這裡有舉例: 新聞(しんぶん) :(名詞)報紙 朝飯前(あさめしまえ):(NA形容詞)簡單、輕而易舉 大家(おおや):(名詞)房東、屋主 大丈夫(だいじょうぶ):(形容動詞)沒關係 快報(かいほう):(名詞)好消息 石頭(いしあたま):(NA形容詞)死腦筋的人 我慢(がまん):(名詞)忍耐 文句(もんく):(名詞)不滿
對於漢字的簡化,由於中國大陸和日本的簡化形式不一樣,因此產生了不同簡化的漢字,這裡就舉例20個。大家能否猜出來? 伝、経、労、壱、蛍、圧、悪、栄、楽、軽 県、権、聴、徳、恵、竜、沢、釈、仏、実 (答案:傳、經、勞、壹、螢、壓、惡、榮、樂、輕、縣、權、聽、德、惠、龍、澤、釋、佛、實) 還有一種漢字,是日本自創的,在中文往往只能看著字形來分析如何讀,譬如:畑、働
B、有關文章閱讀、文法我就不多詳細講啦。對於文法最關鍵就是注意文法之間的聯繫,與一個文法相關的文法都牽涉入來,盡可能把容易混淆的文法多睇幾次,反覆去溫習,久而久之,記住都不難。
C、聆聽(聽解)。相信大多數學生都是因為遇到這個棘手問題,無可否認我都是。畢竟,聽解只會讀一次,絕對不會有第二次。因此,不但日常都要勤去訓練,而且訓練時都要集中精神。尤其是N1時聆聽考試長達1Hours,N2都達到50min,N3為40Min,N4為35Min,N5為30Min。 新制度下,要考的聆聽有課題理解、要點理解、情景表達、即時應答,從N3開始新增概要理解,先聽完一段話,然後你會聽到要回答的問題,和四個選項,在答題卡上填塗正確的選項。N2起不考情景表達,增考統合理解,要你聽一段對話,然後聽取要回答的問題和問題的四個選項。統合理解的文章已經算長了,到N1的時候會更加長,無論如何都不敢走神。 當聆聽廣播播放完畢之後,聆聽考試就宣告結束。沒有時間給你在播完聆聽廣播的時候填塗答題卡。因此就是需要在每道題與下一題之間填塗答案。
D、對於留學。其實嚴格來講,我還是主張大家去日本的語言學校過渡,因為在語言學校學習不但要學習好日語,確保令你去到日本語能力試驗N1或者實用日本語檢定A-C達到準B以上才能有資格留學,而且語言學校還會對每個留學生進行文化課程的輔導和大學面試、小論文等方面輔導,以備戰應考日本留學考試和大學面試。留學考試必考是日語和數學,文科生考文科數學、綜合科目(有涉及經濟、政治、地理)、理科生考上級數學、綜合理科(物理、化學、生物)。試題語言方面,除了日語科之外,數學、綜合科目、綜合理科可以選擇日文試題或者英文試題。
E、對於古典和漢文。我還是說吧,你能夠達到日本語能力試驗N2以上水準或者實用日本語檢定准B級以上水準,再討論都唔遲吧。漢文有個好關鍵點就係如何把漢文轉寫為漢文訓讀體,然後再翻譯成現代文(包括漢詩都是)。這種知識,除非你是日本語專攻,否則都唔會教授的。日本的語言學校就是讓你達到現代語達標,並且輔導你的留學考試備考的。就算是在日本的學校,古典(包括漢文、漢詩)都是初中階段才正式開始學的,小學高年級頂多是一些入門基礎。
F、教材方面。相信大家都說到這個問題。其實我個人建議,盡可能還是用《みんなの日本語》(大家的日本語),此教材一直以來都是日本國內和國外通用的外國人學習日語的教科書。本人啱開始入門時的確用華南師範大學侯德富教授出的《日本語基礎》學習,覺得不夠全面。之後就改用過《中日交流標準日本語》,雖然曾經也看過《大家的日本語》,不過真正去到櫻花時才用《大家的日本語》。個人來看,《中日交流標準日本語》和《大家的日語》相比,前者就較為傾向在內地打好扎實基礎,聆聽方面尚未夠《大家的日本語》好。
希望大家知道,英語能夠走遍天下的說法已經過時了,雖然英語是國際通用語文,但是並不是全世界都通用的。你在美國、英國、加國、澳洲、紐西蘭、星嘉坡、菲律賓講英文還是沒問題,不過你在日本、南韓、越南、俄羅斯、寮國、馬國講英文的話人家不一定聽得懂。所以我認為,本身接觸多門外語是沒有害處。另外,就是絕對不能帶有任何功利化來看待學習任何一種東西。我記得在高二的時候還被小學某個同學這樣烏鴉口說:“你識日文咩?學嚟有咩用啊?”在我眼中我覺得他帶有功利化的口吻來說話。
高考是可以選擇其他外語來考試的,日語正是可以選擇的。如果不選擇的話一般都是默認是英語。在學校內只有英語課可以上,因此如果學生需要以日語來高考的話,一般情況下從高一高二就要開始入門學習,只能到校外學習。高考的日語難度相當於日本語能力試驗N3左右程度,要考聆聽、文法知識運用、閱讀、寫作。 我最初接觸日文的時候,無可否認就是基本上是啞巴日語,所以我除了“自言自語”,真的找不到有什麼可以練習的途徑(除了偶爾去參加一些日本文化活動,譬如日本駐廣州總領事館舉辦的)。但即使就這樣勉強記住文法,去應考日本語能力試驗,雖然在舊制下我能夠考過了日本語能力試驗舊制4級、舊制3級,但是卻敗在新制3級下。因為新制度規定,不論是文字詞彙部分、閱讀部分、聆聽部分皆必須達到合格分數線,才能視為合格,因此只要聆聽沒有達到合格,就算總分達到合格分數線也視為沒有通過。而舊制則是根據三部分合計的總分達到合格分數線就視為合格。至於實用日本語檢定考試,則根據報考的級別,所考試達到的分數來進行評定級別的,如果沒有達到指定分數線則不予評級。我的舊制4級在2006年12月考的,舊制3級在2008年12月考時,新制3級在2011年7月考的。後來我大學畢業的時候,去了櫻花日語培訓學習,跟住日本外教開口講和虛心學習,總算令我的能力提了上來,因此2012年12月就去考了日本語能力試驗N3並且順利通過,之後在2013年12月考日本語能力試驗N2亦順利通過。感謝櫻花日語培訓。
時間匆忙,我可能寫得不夠好,敬請諒解。也祝願大家能夠學業進步。以上。
附錄: 1、日本語能力試驗在廣東省考點有:中山大學南校區(海珠區)、華南師範大學石牌校區(天河區)、廣東外語外貿大學南校區(大學城)、廣東外語外貿大學北校區(白雲山)、深圳大學、深圳職業技術學院西校區。 2、實用日本語檢定(J.TEST)在廣東省考點暫時只有廣東外語外貿大學北校區。香港和澳門暫時未有考點,台灣有考點。 3、日本語能力試驗原本只有每年十二月第一個星期日開考,從2009年開始陸續在部份國家地區增設兩次考試,第一次考試為七月份第一個星期日,第二次考試就是十二月份第一個星期日。目前中國大陸、香港、澳門、台灣都實行每年兩次考。 大陸實施機構:教育部考試中心 港澳實施機構:香港日本語教育研究會 台灣實施機構:財團法人語言能力測驗中心
|