| 
 
UID26584精华0冰点49 阅读权限80主题53回帖2813性别男在线时间952 小时注册时间2015-10-31最后登录2025-11-1 
 签到天数: 412 天 [LV.9]以坛为家II 风之精灵LV.2   
 
回帖2813雪点14000 阅读权限80性别男在线时间952 小时注册时间2015-10-31最后登录2025-11-1 | 
 
                
| 本帖最后由 condor 于 2021-10-21 11:27 编辑 
 曾经本人睇过一个香港嘅访谈节目,嗰阵时冇睇完,呢排想重新睇翻但係唔记得个名了,所以想问问大家。
 
 
 确定嘅线索有:
 
 三个人,至少有一男一女,第三个人唔记得,应该係导配或者行政人员,唔记得有冇配音员,背景係米黄色,有啲似大学嗰种阶梯教室,佢地係坐喺台上讲嘅。内容有讲到配音要本地化嘅内容,期间有一个女讲师喺黑板上写“localization”嘅字样,仲调侃话“我英文唔好,串错字记得提醒我”内容中有引用一部动画做例子,话一个公主原作叫“法伊恩”但係广东话读唔顺,所以后嚟翻译就改叫“法伊音”。佢地仲吐槽话译名经常有代理商系度搞搞震,女讲师仲调侃“在场有无做代理商咖?”
 
 唔确定嘅线索有:
 
 三个人其中一个人应该係聪聪21(记得把声几似下)。上面嗰个法伊音公主应该係双子星公主入面嘅角色。当其时好似係喺B站睇嘅,又或者係youtube?唔记得咗。
 
 
 
 
 想问下有无坛友记得呢个节目係叫乜嘢啊?
  
 | 
 |