- UID
- 10407
- 精华
- 1
- 冰点
- 2387
- 阅读权限
- 255
- 主题
- 1551
- 回帖
- 106516
- 在线时间
- 13366 小时
- 注册时间
- 2013-11-20
- 最后登录
- 2025-7-30
签到天数: 3804 天 [LV.Master]伴坛终老
管理员
     
- 回帖
- 106516
- 雪点
- 24675
- 阅读权限
- 255
- 在线时间
- 13366 小时
- 注册时间
- 2013-11-20
- 最后登录
- 2025-7-30
|
樓主是見到網上2013年有人問, 不過樓主睇D又唔睇D, 有人問:
为什么TVB翡翠台和TVBJ2播出的同一部动漫是不同的配音和不同的叫法, 這主題, 但沒有看內容, 內容是以下..
如第一部的阿武翡翠台就叫阿武,J2就叫阿猛,为什么?是 第一部 與 第四部 叫法變了, 不是第一部有不同叫法.
這麼明顯問題, 用腦想一下就知答案, 不過用腦想不是人人都想到, 簡單說一下, 人(配音員)會否死亡 ? 不可能長命千歲. 人會否不轉工或被迫轉工, 還有種種原因換人了.
至於不同, 是字幕變了, 這問題與配音員同樣情況, 日文轉粵文, 沒有特定公式, 新人翻譯未必會去睇舊片一次才去翻譯, 有分別好正常.
翡翠台的主题歌曲是香港歌星麦浚龙唱的,而J2的却是日本的原曲, 這問題也很簡單, 不同季度, 好少會重用一季的片頭歌, 唱片頭歌要請人, 請人就要用錢, 錢從何來? 無錢咪用日本的原曲.
|
|