返回顶部
大家都在看
相关推荐

[休闲聊天] TVB明珠台地名翻譯地道咗

  [复制链接]
 成长值: 10415

签到天数: 220 天

[LV.7]常住居民III

311

主题

27

好友

1932

积分

精灵魔法师☆★

Rank: 25Rank: 25Rank: 25Rank: 25Rank: 25

回帖
748
雪点
2616
阅读权限
150
性别
在线时间
1026 小时
注册时间
2012-8-4
最后登录
2025-5-19
Setsuna 显示全部楼层 发表于 2014-8-28 01:33:07 |阅读模式
本帖最后由 hausin 于 2014-9-23 22:00 编辑

最近發現,明珠台翻譯嘅地名變得地道咗,用咗以前嘅廣東話式翻譯。例如加拿大嘅「蒙特利爾」改用「滿地可」,古巴嘅「哈瓦那」用「夏灣拿」,美國「弗吉尼亞」用咗「維珍尼亞」等。
真係一大進步。如果全部用以前廣東話翻譯,例如「新西蘭」叫「鳥施崙」,「里士滿」叫「列治文」等等幾好。最明顯嘅就係維珍尼亞唔再係「弗吉尼亞」,記得如果搵到以前用呢個翻譯嘅節目畫面都截埋上來。








本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

x
1 56
分享

签到天数: 746 天

[LV.9]以坛为家II

4

主题

8

好友

6770

积分

风之精灵LV.3

Rank: 15Rank: 15Rank: 15

回帖
5701
雪点
10396
阅读权限
90
性别
保密
在线时间
1494 小时
注册时间
2012-7-11
最后登录
2019-5-7
SpiderKobe 显示全部楼层 发表于 2014-12-6 15:04:05
应该喺音译同意译嘅区别。
回复 支持 0 反对 1

使用道具 举报

头像被屏蔽

签到天数: 902 天

[LV.10]以坛为家III

35

主题

9

好友

3338

积分

禁止访问

回帖
3251
雪点
-5
阅读权限
0
性别
在线时间
520 小时
注册时间
2013-9-4
最后登录
2021-12-20

百变小樱露西米拉愛德華·艾爾利克

动漫鸣门 显示全部楼层 发表于 2014-8-28 07:41:37
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽

签到天数: 747 天

[LV.9]以坛为家II

6

主题

0

好友

2162

积分

风之精灵LV.1

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

回帖
1437
雪点
7151
阅读权限
70
性别
在线时间
366 小时
注册时间
2014-3-15
最后登录
2022-7-7
st_xerox 显示全部楼层 发表于 2014-8-28 07:55:13
是的, 翻譯重點是要使讀者明白, 如果譯成字面正確, 但讀者看了不明白/或不使讀者有同感, 這樣就失真了

签到天数: 610 天

[LV.9]以坛为家II

2

主题

0

好友

863

积分

土之精灵LV.3

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

回帖
339
雪点
5184
阅读权限
60
性别
在线时间
176 小时
注册时间
2014-3-5
最后登录
2019-2-16
finalman12 显示全部楼层 发表于 2014-8-28 08:08:14
就算系新西兰都唔会叫 鸟诗轮啦。。。最多叫纽西兰。。

签到天数: 1061 天

[LV.10]以坛为家III

2

主题

3

好友

2296

积分

风之精灵LV.1

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

回帖
747
雪点
15363
阅读权限
70
性别
在线时间
1169 小时
注册时间
2014-4-9
最后登录
2019-1-14
白河愁 显示全部楼层 发表于 2014-8-28 08:27:43
不过新闻报道方面的翻译仍然是不断的向强国靠拢,不但时政新闻,连体育新闻都不能幸免

签到天数: 609 天

[LV.9]以坛为家II

40

主题

4

好友

2047

积分

风之精灵LV.1

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

回帖
1418
雪点
5242
阅读权限
70
性别
在线时间
799 小时
注册时间
2012-10-6
最后登录
2025-10-3
绝迹心殿 显示全部楼层 发表于 2014-8-28 08:37:29
大众化左?

签到天数: 258 天

[LV.8]以坛为家I

4

主题

0

好友

108

积分

水之精灵LV.3

Rank: 4Rank: 4

回帖
98
雪点
10
阅读权限
30
性别
在线时间
77 小时
注册时间
2014-7-8
最后登录
2017-6-7
kissinger 显示全部楼层 发表于 2014-8-28 09:07:14
好多时粤语翻译会好啲,不过一啲地名,我觉得统一啲会更好

签到天数: 343 天

[LV.8]以坛为家I

14

主题

0

好友

869

积分

土之精灵LV.3

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

回帖
607
雪点
2314
阅读权限
60
性别
在线时间
162 小时
注册时间
2014-7-2
最后登录
2025-9-25
emd6d0222 显示全部楼层 发表于 2014-8-28 09:13:38
感覺以前更好

签到天数: 3769 天

[LV.Master]伴坛终老

103

主题

27

好友

3万

积分

精灵王☆

邪惡貓組織貓老大

Rank: 17Rank: 17Rank: 17Rank: 17Rank: 17

回帖
30322
雪点
85
阅读权限
130
在线时间
3943 小时
注册时间
2012-6-1
最后登录
2025-9-30

みほの梦想黑雪姬女王控骑士王Saber風穴あける☆アリア侵略!乌贼娘水の人鱼春风千樱瀨川泉花菱美希悪魔の白娅初音未来夢想の的愛~靈犀乔巴安城鸣子松前緒花

fd3870 显示全部楼层 发表于 2014-8-28 09:25:11
国语地名真心睇唔明

签到天数: 370 天

[LV.9]以坛为家II

0

主题

2

好友

1093

积分

土之精灵LV.3

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

回帖
913
雪点
1781
阅读权限
60
性别
在线时间
234 小时
注册时间
2014-8-19
最后登录
2016-9-15
细路仔 显示全部楼层 发表于 2014-8-28 09:27:05
香港翻译一向都有地方色彩
回帖须知:严禁发表粗言秽语、纯表情、纯数字等无意义内容,更多规则请参阅论坛总版规
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则


飘雪粤语社区简称《飘粤社》专注传承粤语文化的社区,包含动漫、影视、音乐的综合分享及交流平台。 网站共设,动漫资讯、动漫分享、漫画分享、讨论等多个频道。
  • 官方手机版

  • 官方QQ群

  • 商务合作